О проекте "Дом русского романса"  
История создания    
Музей "Дома русского романса"
Театр романса
Кинематограф
Граммофон
Библиотека русского романса
Музкиоск русского романса
Сотрудничество


Романсы в немом кино   Звезды романса и кино   Документальные фильмы

Прежде, чем говорить о  влиянии русских романсов и песен на отечественный кинематограф, расскажем хотя бы вкратце о некоторых особенностях русского дореволюционного кино. Вы сами, конечно, заметили, что выглядят фильмы того далекого прошлого несколько странно, но вот отчего, сразу не поймешь.
А дело вот в чем. Как указывает знаток в области кинематографии Юрий Цивьян, "из странностей русского кино 1910-х годов самая парадоксальная — неподвижность его фигур. Статичные русские мизансцены, которые непосвященному могут показаться признаком беспомощной режиссуры, на самом деле носили характер сознательной эстетической программы.В центре этой программы была полемическая формула "не кинодрама, а киноповесть". А в центре внимания первых российских режиссеров — "психологизм" героев, который определялся как отказ от внешних признаков "кинематографичности",  — динамики действий и драматизма событий".  
Если сказать проще, так называемая "киноповесть" отрицала движение, считая, что это мешает отражать на экране чувства героев.  Вместо быстро сменяющегося калейдоскопа образов, как в иностранных фильмах, в России предпочли иное: приковывать внимание зрителя к какому-то одному образу. " У каждого из лучших наших киноактеров, — писал журнал "Проектор" в 1916 году, — вы найдете свой стиль: стальной, гипнотизирующий взгляд у Мозжухина; нежную, бесконечно разнообразную лирику "лица" у Гзовской; нервную напряженность мимики у Максимова и изящно-грациозную — у Полонского... Правда, такое изображение условно, но условность — признак всякого истинного искусства".
Любопытно, что русские кинофабрики нередко работали на два рынка — внутренний и внешний, в связи с чем производили по два варианта одного и того же сюжета и особенно, концовки фильма. Если в заграничном варианте сюжет трактовался как некий лубок со счастливым концом, эдакий "хэппи энд", то в варианте для русских зрителей это была драма, заканчивающаяся обычно гибелью героев.
Выразительную характеристику российскому дореволюционному кинематографу дал в 1925 году балетный критик Андрей Левинсон в русской парижской газете "Последние новости". " Наш кинематограф создал стиль, совершенно оторванный от европейских и американских исканий, но получивший у нашего зрителя восторженное признание, — писал он. — Статика поэтических настроений, меланхолия, экзальтация или эротика цыганского романса, таково было содержание сценариев. Внешнего действия никакого. Движения ровно настолько, чтобы связать  выдержанные, насыщенные томлением или мечтой паузы. Драматургия Чехова, отживающая на подмостках, торжествовала на экране. Русские персонажи грезили "у камина"...".
Вскоре киногерои грезили уже не только под музыку таперов кинотеатров, но и "заговорили" посредством появившегося на экране текста, ставшего равноправным с изображением. К сожалению, "очарование фразы" в русском немом кино для сегодняшнего зрителя почти недоступно, поскольку большая часть  фильмов дошла до нас без надписей и нуждается в реконструкции.
Но если бы только тексты были потеряны! После событий 1917 года, по приказу чиновников нового правительства, пленки многих дореволюционных фильмов были полностью уничтожены, как пережитки проклятого прошлого. Правда, часть оригиналов режиссерам все же удалось вывезти за границу, но и от них мало что осталось.
При тщательном просмотре сегодняшнего архива Госфильмофонда РФ удалось разыскать чуть более двадцати немых фильмов, напрямую или косвенно связанных с народными песнями и романсами ( а  ведь только за сезон 1915/1916  в Петербурге прошло 30 фильмов по романсам и стихам: почти в десяти из них "скакали" тройки лошадей).  Вот  список того, что сохранилось:
1."Стенька Разин"( другое название "Понизовская вольница") 1908 г.
Сюжетом фильма послужила легенда об атамане Стеньке Разине и его любви к молодой персидской красавице-княжне. По воспоминаниям одного  из зрителей того времени, "показ фильма в городском манеже на огромном экране-великане, натянутом поперек манежа,  сопровождался исполнением популярной народной песни "Стенька Разин", которую пел большой синодальный хор в сопровождении специально написанной для этого случая музыки композитора Михаила Ипполитова-Иванова, который сам дирижировал и хором, и оркестром во время киносеанса".
2. "Ванька-ключник" (1909)
"Кто не знает, кто не слыхал нашу русскую, полную скорбной поэзии песню про Ваньку-ключника? злого разлучника... И поэты, и художники не раз вдохновлялись этой песней, находя в ней богатый материал для своих творений...
Остановившись на том же сюжете для своей первой в этом сезоне картины,  мы имели в виду изобразить на экране поэтическую иллюстрацию этой популярнейшей из народных песен, перенести  зрителя в обстановку нашей родной старины".  
3. "Ухарь-купец" (1909) Первая цветная (раскрашенная от руки) художественная кинолента.
"Создана на сюжет русской народной песни. Насмотря на краткость песни, она дает богатый материал для фантазии режиссера... Вся декорация представляет собою сколок с действительности, а артисты дали вполне законченные типы русских крестьян".
4. "Коробейники" (1910)
5. "Гай-да, тройка" (1913), психологическая драма.
Сюжет "навеян известным романсом". 
6. "Ты помнишь ли?" (1914)
7. "Хризантемы" (1914)
8. "Цыганские романсы" (сцены из оперетты Н.Северского "Цыганские романсы в лицах") (1914)
9. "Вот мчится тройка почтовая" (1915)
10. "Последний нынешний денечек" (1911 и 1915)
11. "Ах, зачем эта ночь так была хороша" (1916)
12. "Колокольчики-бубенчики звенят" (1916)
13. "На последнюю пятерку" (1916)
"Драматическая киноиллюстрация известной народной песни из репертуара Надежды Плевицкой". Сюжет взят из жизни московского купеческого сынка, проживющего после смерти отца  оставленное состояние и в конце концов, разорившись, кончающего жизнь самоубийством".
14. "Нищая" (1916)
"Популярный романс "Нищая" известный самым широким слоям публики, благодаря своему мелодраматическому содержанию,  дал весьма благодарный материал для инсценировки трогательной истории артистки, "которой улыбалась слава", и волею судьбы превратилась в страху-нищенку.
Ценность всякой инсценировки небольшого произведения (романсов, стихов и пр.) зависит главным образом от того, насколько артисты и режиссер  сумеют заполнить его узкие рамки художественным материалом.  В данном случае песня "Нищая" превратилась в эффектную картину, ласкающую глаз зрителя  изящной тонкой игрой и пышной постановкой".
15. "О, ночь волшебная, полная неги..." (1916)
"Так как на кинематографическом рынке теперь в большой моде инсценировки романсов, то в этой кинопьесе дано название "по известному романсу". Но оно такими белыми нитками пришито к сюжету, что пьеса с не меньшим успехом могла бы вместо "О, ночь волшебная" называться "О, день туманный"! (если бы такой романс был "известен").
16. "Умер бедняга в больнице военной (1916)
17. "Вырыта заступом яма глубокая" (1918)
18. "Коробейники" (выпуск на экран неизвестен)
Это второй немой фильм, снятый на сюжет народной песни на стихи Некрасова. Большинство исполнителей обычно поют эту песню  разудало и весело, фактически обрывая стихи поэта на половине.  Между тем, конец стихотворения весьма  трагичен: молодой влюбленый коробейник погибает.  Лишь знаменитая цыганка Варя Панина печально "Коробейников" исполняла, хотя текст песни оставался неизменным.
Как ни странно, при съемках фильма на сюжет "Коробейников" несчастье произошло на самом деле. По воспоминаниям А.Желябужского, "съемки проходили на Волге, у Кимр. Выведенный из себя мелочностью Ломашкина, режиссер Николай Салтыков, в котором давно уже накоплялось раздражение против своего вечного эксплуататора, вдребезги разругался с ним и категорически отказался продолжать съемку. На этот раз Ломашкину так и не удалось уломать свою жертву, и вся съемочная група направилась в Кимры. При переправе через Волгу разыгралась драма. По небрежности лодочника, лодка, на которой ехали все участники съемки во главе с Ломашкиным, наехала на трос парома и опрокинулась. В одно мгновение все очутились в воде. Хорошо плававший Салтыков помог выплыть артистке Т.Куницкой, своей будущей жене, и бросился к беспомощно барахтавшемуся и захлебывавшемуся Ломашкину, но тот ттак боялся Салтыкова, что  не сразу решился ухватиться за протянутую ему руку и испуганно бормотал, пуская пузыри: "Ты утопишь меня, я тебя знаю". Зверски ругаясь, салтыков схватил его за шиворот и вытащил. В общем, спаслись все, кроме молодого актера Лядова, игравшего молодого коробейника, а оператор ухитрился спастись даже со съемочным аппаратом".
19. "Лучинушка" (1917)
20. "Не зажигай свечи венчальной" (1917)
21. "Бал Господенъ" (1918)
Киноиллюстрация печальной песенки А.Н.Вертинского.
Сценарий драмы — "под Вертинского". Т.е. попросту взята исполненная им песенка и к ней присоединен сюжет, имеющий отдаленное отношение к мотиву романса.
22. "Я помню вальса звук прелестный" (1918)
23. "Молчи, грусть, молчи" (1918)
24. "Последнее танго" ("Под знойным небом Аргентины").
На сюжет песни известной певицы Изы Кремер.

 

 
 
Все материалы сайта являются эксклюзивными. Категорически не допускается перепечатывать их полностью или частично в СМИ, книгах и на сайтах без письменного авторского согласия.
© УпакГрафика, Москва, 2009 www.upackgroup.ru